TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

菠萝小说网 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 菠萝小说网

猜你喜欢: 月下无人宠盛世医妃[上篇]月凉如水爹爹是状元郎醉莲江雪/清江映雪师兄,站住长情半面妆上错花轿抢对郎鸳鸳相抱何时了墨玉共看文春景第二部箫声江湖未雪共白头总有人向我提亲此山是我开公子秦般倾烬一世罗浮往事系列盛世医妃[下篇]血封走近二少爷空山记薄幸卿本佳人傻人傻福永昼苍锦替死醉忆武陵
完本推荐: 拒绝假弯[快穿]一觉醒来我揣了崽艳母献身记重生之丑夫当道一定是入学的方式不对!男妻快穿之 我要找到你穿越没有金手指溪上草青青逃离被包养[快穿]小奶喵征服全娱乐圈并蒂莲(修改版)主角忘了他是受[穿书]逸笑倾城反派很生气反派有特殊的辅佐方式[快穿][穿越重生]呆兔,被养成靠脸吸粉征服娱乐圈小双儿和小治愈快穿大渣攻逆袭系统攻略者,请留下[快穿]路人男主[快穿]驯服王府宠妾我又养活了全星际
最近更新: 大制药师系统夜少的二婚新妻活出个熊样来大师兄又败了禁区之狐魔卡诸天我乃路易十四我在荒岛创造一个文明凶灵秘闻录废少重生归来杨潇唐沐雪.全球刷怪都市绝品狂尊蒸汽时代的旁门剑仙自完美世界开始吃火锅吃到女神我和年级第一在一起了家有妻妹第二篇:二表姐我的暴露女友小叶之学校春情风流学生时代残疾人也学人家约炮半世繁花,半生晓梦听说我喜欢的人是我讨厌的人将军的小公主难知如阴(精校版)沉沦淫欲的娇躯贤妻绿公淫记绿帽父子受精母(guodong44)女校董李欣慧娘子好健忘(义结金兰之三)

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 菠萝小说网移动版 - 菠萝小说网手机站